[建议] 赴英留学如何应付语言,通讯,医疗等困难Jade(2007/5/31 5:01:03) 点击:
113340 回复:
4 IP:
217.* * * 初到异国他乡的你,面对新的语言环境,新的文化习俗,新的同学朋友,有时难免会遇到这样或那样的问题,在很多方面不太适应。特别是由于中英文化上的差异,你的一些言行往往会引起学校老师、同学或房东的不理解。那么,怎么样才能避免误解,尽快融入英国社会呢?以下是几点有用的建议,希望对将要赴英或者已经在英求学的同学有点帮助。 语言和通讯
英国不同地区的人可能有不同的口音。某些口音可能很重,让在家乡听惯了标准英语的中国学生难以听懂。一些学生可能会觉得在电话上交流比当面交谈更难。达到有效交流的办法是:有疑问的时候,不要害怕打断对方并提问。必要的时候询问拼写,尤其是人名和地名。
人们在日常对话中可能会用俗语。中国学生对这些俗语不熟悉,甚至不明白。例如,“Loo”指厕所(WC),“Tube”指地铁(metro),“Tea”在某些情况下指正餐,“Pants”指内衣裤。人们说“flat”而不是“apartment”。“To let”的意思是“供出租”。在非正式的场合,常用“Cheers”代替“Thank you”。当人们说“lovely”、“brilliant”、“magnificent”的时候,他们的意思是“yes”。
英国人很有幽默感。他们在讽刺的时候,可能看起来很严肃。在严肃的谈话中经常穿插一些轻松的笑话。
谈正事或工作的时候,要直接切入主题。拐弯抹角会被视为浪费时间。英国人说“no”的时候,他们要说的正是这个意思,并非要开始与你讨价还价。